viernes, 18 de diciembre de 2009

Tradition of Christmas in Belfort and in Franche-Comté (part.2)





Traditions de Noël à Belfort et en Franche-Comté

Plats :

Entrées : bouchées à la reine
Plat : dinde aux marrons
Dessert : bûche patissière
Marché de Noël :
Les marchés de Noël sont une grande tradition très attendus en Franche-Comté. Le marché de Noël Montbéliardais est sans doute le plus connu. Adultes et enfants restent sans voix devant les illuminations de Noël : toute la ville est éclairées par des guirlandes, des lumières…

Bon appétit !!! :)

The traditions of Christmas in Franche-Comté (part1)

Tradition de Noël à Belfort et en Franche-Comté

Programme :

-Une légende **

- Un chant *

- Un plat

- Un dessert **

- Un marché de Noël **

- Des images **




Une légende :


Aunt Arie, pioneer of "Santa Claus" in Franche-Comté!
In the Country of Montbéliard ( Franche-Comté), many centuries ago, appeared a fairy answering in the name of Arie or Arie.
Legendary character of the folklore from Franche-Comté, her received in her cave the people who live in the country, chilled to the bone, in which she warmed the heart according to miracles(prodigies) and miracles by her announced. Some people want to see in his(her) fantastic character the reincarnation of this dear Countess Henriette who, of this time(weather) when Würtemberg presided over the fates of the city(estate), flooded the inhabitants of his(her,its) benefactions and his(her,its) generosity.
Some people tell that on the snowy nights of the winter montbéliardais, she lived together with her sister Zael and with her druid of father, of whom she held her supernatural powers. We say on this subject when it snows " it is aunt Arie's shirt which falls in lint ".

For the 15th century, year after year, Christmas after Christmas, the legend of the aunt Arie has


Un chant :

Faisons réjouissance

Refrain :

Faisons réjouissan-ce, Ri-ons, chantons, dansons,

Car voici la naissan-ce Que tout le monde attend.

Un prince est né sur ter-re, Qui vient finir les guer-res

Et tur lu tur lu tu, Sans lui étions perdus !

(2)
Toinot prends ta musette,
Jannot, prends ton flûtiau !
Viens, dansons sur l'herbette,
Et sautent les sabots !
Gauthier, prends Guillemette,
Allons pour faire la fête
Et tur lu tur lu tu
Ce dansons tant et plus !

(3)
Portons tous à Marie
Des dindons, des poulets,
Et, de la bergerie
De beaux agneaux de lait,
Choux, potenailles, raves,
Lentilles, pois et faves,
Et tur lu tur lu tu
Pour la soupe à Jésus !



(4)
Écoute un peu les filles
Quel complot elles font !
Le sont toutes gentilles
Et portent pour l'enfant
Des bas, des chemisottes,
Bonnets et bandelottes,
Et tur lu tur lu tu
Car l'est couché tout nu.

(5)
Passant par les villages,
Crions de tous côtés,
Que tous ceux qui sont sages,
S'en viennent apporter
Des présents pour l'angeotte
Qu'est dans c'te pauvre grotte !
Et tur lu tur lu tu
Sans lui étions perdus !



Translation Tune :

Let us make réjouissan-ce, Let us laugh, let us sing, let us dance,
Because here is the naissan-ce for Which everybody waits.

A prince was born on earth(ground), Which comes to finish the wars
And tur read tur read you, Without him were lost!